Bienvenue
Plàn-vienuda
Louis-Marie Braun-Darrigrand
Histoire et langue gasconne
J
e
me
nomme
Louis-Marie
Braun-Darrigrand,
et
suis
Alsacien
par
mon
Père,
et
Basco-Béarnais
par
ma
Mère.
Après
des
études
d’Histoire
à
Strasbourg,
j’ai
longtemps
exercé
le
métier
de
libraire
à
Salies-de-
Béarn,
berceau
maternel
de
ma
famille.
Passionné
par
l’Histoire
et
la
langue
béarnaise
et
gasconne,
j’ai
lancé
en
2013
L’Esvelhadou
(L’Eveilleur),
maison
avant
tout
spécialisée
dans
la
(ré)édition
d’ouvrages
sur
la
culture
béarnaise
et
gasconne
(tel
Countes
biarnés
et
gascoûns, le premier né de ma petite édition).
Captivé
par
le
mystère
des
origines,
je
me
suis
particulièrement
intéressé
aux
thèses
historiques,
aux
mythes
et
à
la
formation
des
parlers
gascons.
Tout
ceci
m’a
amené
à
entreprendre
des
recherches
sur
l’Atlas
linguistique
de
Gascogne
de
Jean
Séguy
et
à
produire,
dès
2010,
un
premier
Dicciounari
francés
parlàs
biarnés
e
gascoûns
(aujourd’hui
réédité
sous
le
titre
Dictionnaire
français-gascon),
ou
en
2016
Les
secrets
du
gascon
qui
rassemble
mes
recherches
sur
les
origines
des
parlers
gascons,
ou
des
mythes
de
Jean
de
l’Ours
et
des
Bécuts
(toujours
en
lien
avec
l’Histoire).
Intéressé
enfin
aux
problèmes
de
l’écrit,
je
propose
aujourd’hui
une
graphie
classique
modernisée,
plus
conforme
au
génie
gascon
et
mieux
à
même
de
préparer l’avenir.
Sor Lùcie au Pair
Fuentes
lou 26 de deceme de
1957 :
« La Sentẹ Vièrge Mariẹ,
en aquetsh tems darrèrs oun vivem,
qu’a balhat uẹ eficacitat navèrẹ
a la recitacioùn dou Rousari,
de tau faiçoùn que nou i a nat
proublème,
per tàn dificile que siẹ,
tempourau ou sustout espirituau,
referint-se a la vitẹ persounau
de cadùn de nousautes,
de noustẹs familhẹs,
familhẹs dou mounde ou
de las coumunautạts religiousẹs,
ou labetz a la vitẹ dous poples e
de las nacioùns,
nou i a pas nat proublème, ço disi,
que nou’ns pouscam resòlver
per la pregàriẹ dou Sent Rousari. »
Hètz coum jou, au mensh uẹ detzenẹ
per diẹ, e ùn xapelet per semmanẹ tad
oubtiéner l’ajudẹ dou Cèu de qui avem
plàn besounh. Mercés de'v har
counésher tad estar enlistrat a la
Milìciẹ de la renavidẹ biarnesẹ e
gascounẹ.
Louis-Marie BRAUN-DARRIGRAND - febusaban@wanadoo.fr
ACTUALITÉS - ACTUALITATS
Le
Dic.
Gascon-Français
(du
Gers)
de
Cénac-Moncaut
(comprenant
petite
grammaire
et
conjugaison)
est
sorti
!
Autre
édition,
celle
de
Noustạ
Bernadetạ
paru
à
l’occasion
du
centenaire
de
Lourdes,
dont
le
récit
savoureux
de
Palay
fait
belle
part
aux
paroles
de
Bernadette
et
de
la
Sainte
Vierge
!
Texte
doublé
en français.
Lou
Dic.
Gascon-Français
(du
Gers)
de
Cénac-Moncaut
(comprenent
petitạ
gramaticạ
e
counjugasoùn)
qu’ei
sourtit
!
Autạ
reedicioùn,
la
de
Noustạ
Bernadetạ
pareshut
au
parat
dou
centenari
de
Lourdạ,
dount
lou
racounte
sabrous
de
Palay
hè
bèrạ
plaçạ
a
las
paraulạs
de
Bernadetạ
e
de
la
Sentạ
Vièrge
!
Tèxte doublat en francés.
Sor Lùcie au Pair
Fuentes
lou 26 de deceme de
1957 :
« La Sentẹ Vièrge Mariẹ,
en aquetsh tems darrèrs oun vivem,
qu’a balhat uẹ eficacitat navèrẹ
a la recitacioùn dou Rousari,
de tau faiçoùn que nou i a nat
proublème,
per tàn dificile que siẹ,
tempourau ou sustout espirituau,
referint-se a la vitẹ persounau
de cadùn de nousautes,
de noustẹs familhẹs,
familhẹs dou mounde ou
de las coumunautạts religiousẹs,
ou labetz a la vitẹ dous poples e
de las nacioùns,
nou i a pas nat proublème, ço disi,
que nou’ns pouscam resòlver
per la pregàriẹ dou Sent Rousari. »
Hètz coum jou, au mensh uẹ detzenẹ
per diẹ, e ùn xapelet per semmanẹ tad
oubtiéner l’ajudẹ dou Cèu de qui avem
plàn besounh. Mercés de'v har
counésher tad estar enlistrat a la
Milìciẹ de la renavidẹ biarnesẹ e
gascounẹ.