L’Esvelhadou

Bienvenue

Plàn-vienuda

Louis-Marie Braun-Darrigrand

Histoire et langue gasconne

J e me nomme Louis-Marie Braun-Darrigrand, et suis Alsacien par mon Père, et Basco-Béarnais par ma Mère. Après des études d’Histoire à Strasbourg, j’ai longtemps exercé le métier de libraire à Salies-de- Béarn, berceau maternel de ma famille. Passionné par l’Histoire et la langue béarnaise et gasconne, j’ai lancé en 2013 L’Esvelhadou (L’Eveilleur), maison avant tout spécialisée dans la (ré)édition d’ouvrages sur la culture béarnaise et gasconne (tel Countes biarnés et gascoûns, le premier né de ma petite édition). Captivé par le mystère des origines, je me suis particulièrement intéressé aux thèses historiques, aux mythes et à la formation des parlers gascons. Tout ceci m’a amené à entreprendre des recherches sur l’Atlas linguistique de Gascogne de Jean Séguy et à produire, dès 2010, un premier Dicciounari francés parlàs biarnés e gascoûns (aujourd’hui réédité sous le titre Dictionnaire français-gascon), ou en 2016 Les secrets du gascon qui rassemble mes recherches sur les origines des parlers gascons, ou des mythes de Jean de l’Ours et des Bécuts (toujours en lien avec l’Histoire). Intéressé enfin aux problèmes de l’écrit, je propose aujourd’hui une graphie classique modernisée, plus conforme au génie gascon et mieux à même de préparer l’avenir.

Sor Lùcie au Pair

Fuentes

lou 26 de deceme de

1957 :

« La Sentẹ Vièrge Mariẹ, en aquetsh tems darrèrs oun vivem, qu’a balhat uẹ eficacitat navèrẹ a la recitacioùn dou Rousari, de tau faiçoùn que nou i a nat proublème, per tàn dificile que siẹ, tempourau ou sustout espirituau, referint-se a la vitẹ persounau de cadùn de nousautes, de noustẹs familhẹs, familhẹs dou mounde ou de las coumunautạts religiousẹs, ou labetz a la vitẹ dous poples e de las nacioùns, nou i a pas nat proublème, ço disi, que nou’ns pouscam resòlver per la pregàriẹ dou Sent Rousari. » Hètz coum jou, au mensh uẹ detzenẹ per diẹ, e ùn xapelet per semmanẹ tad oubtiéner l’ajudẹ dou Cèu de qui avem plàn besounh. Mercés de'v har counésher tad estar enlistrat a la Milìciẹ de la renavidẹ biarnesẹ e gascounẹ.
Louis-Marie BRAUN-DARRIGRAND - febusaban@wanadoo.fr
ACTUALITÉS - ACTUALITATS Le Dic. Gascon-Français (du Gers) de Cénac-Moncaut (comprenant petite grammaire et conjugaison) est sorti ! Autre édition, celle de Noustạ Bernadetạ paru à l’occasion du centenaire de Lourdes, dont le récit savoureux de Palay fait belle part aux paroles de Bernadette et de la Sainte Vierge ! Texte doublé en français. Lou Dic. Gascon-Français (du Gers) de Cénac-Moncaut (comprenent petitạ gramaticạ e counjugasoùn) qu’ei sourtit ! Autạ reedicioùn, la de Noustạ Bernadetạ pareshut au parat dou centenari de Lourdạ, dount lou racounte sabrous de Palay bèrạ plaçạ a las paraulạs de Bernadetạ e de la Sentạ Vièrge ! Tèxte doublat en francés.

Sor Lùcie au Pair

Fuentes

lou 26 de deceme de

1957 :

« La Sentẹ Vièrge Mariẹ, en aquetsh tems darrèrs oun vivem, qu’a balhat uẹ eficacitat navèrẹ a la recitacioùn dou Rousari, de tau faiçoùn que nou i a nat proublème, per tàn dificile que siẹ, tempourau ou sustout espirituau, referint-se a la vitẹ persounau de cadùn de nousautes, de noustẹs familhẹs, familhẹs dou mounde ou de las coumunautạts religiousẹs, ou labetz a la vitẹ dous poples e de las nacioùns, nou i a pas nat proublème, ço disi, que nou’ns pouscam resòlver per la pregàriẹ dou Sent Rousari. » Hètz coum jou, au mensh uẹ detzenẹ per diẹ, e ùn xapelet per semmanẹ tad oubtiéner l’ajudẹ dou Cèu de qui avem plàn besounh. Mercés de'v har counésher tad estar enlistrat a la Milìciẹ de la renavidẹ biarnesẹ e gascounẹ.
L’Esvelhadou

Bienvenue

Plàn-vienuda

Louis-Marie Braun-Darrigrand

Histoire et langue gasconne

Je me nomme Louis-Marie Braun-Darrigrand, et suis Alsacien par mon Père, et Basco-Béarnais par ma Mère. Après des études d’Histoire à Strasbourg, j’ai longtemps exercé le métier de libraire à Salies-de-Béarn, berceau maternel de ma famille. Passionné par l’Histoire et la langue béarnaise et gasconne, j’ai lancé en 2013 L’Esvelhadou (L’Eveilleur), maison avant tout spécialisée dans la (ré)édition d’ouvrages sur la culture béarnaise et gasconne (tel Countes biarnés et gascoûns, le premier né de ma petite édition). Captivé par le mystère des origines, je me suis particulièrement intéressé aux thèses historiques, aux mythes et à la formation des parlers gascons. Tout ceci m’a amené à entreprendre des recherches sur l’Atlas linguistique de Gascogne de Jean Séguy et à produire, dès 2010, un premier Dicciounari francés parlàs biarnés e gascoûns (aujourd’hui réédité sous le titre Dictionnaire français-gascon), ou en 2016 Les secrets du gascon qui rassemble mes recherches sur les origines des parlers gascons, ou des mythes de Jean de l’Ours et des Bécuts (toujours en lien avec l’Histoire). Intéressé enfin aux problèmes de l’écrit, je propose aujourd’hui une graphie classique modernisée, plus conforme au génie gascon et mieux à même de préparer l’avenir.

Sor Lùcie au Pair Fuentes

lou 26 de deceme de 1957 :

« La Sentẹ Vièrge Mariẹ, en aquetsh tems darrèrs oun vivem, qu’a balhat uẹ eficacitat navèrẹ a la recitacioùn dou Rousari, de tau faiçoùn que nou i a nat proublème, per tàn dificile que siẹ, tempourau ou sustout espirituau, referint-se a la vitẹ persounau de cadùn de nousautes, de noustẹs familhẹs, familhẹs dou mounde ou de las coumunautạts religiousẹs, ou labetz a la vitẹ dous poples e de las nacioùns, nou i a pas nat proublème, ço disi, que nou’ns pouscam resòlver per la pregàriẹ dou Sent Rousari. » Hètz coum jou, au mensh uẹ detzenẹ per diẹ, e ùn xapelet per semmanẹ tad oubtiéner l’ajudẹ dou Cèu de qui avem plàn besounh. Mercés de'v har counésher tad estar enlistrat a la Milìciẹ de la renavidẹ biarnesẹ e gascounẹ.
Louis-Marie BRAUN-DARRIGRAND - febusaban@wanadoo.fr
ACTUALITÉS - ACTUALITATS Le Dic. Gascon-Français (du Gers) de Cénac-Moncaut (comprenant petite grammaire et conjugaison) est sorti ! Autre édition, celle de Noustạ Bernadetạ paru à l’occasion du centenaire de Lourdes, dont le récit savoureux de Palay fait belle part aux paroles de Bernadette et de la Sainte Vierge ! Texte doublé en français. Lou Dic. Gascon-Français (du Gers) de Cénac-Moncaut (comprenent petitạ gramaticạ e counjugasoùn) qu’ei sourtit ! Autạ reedicioùn, la de Noustạ Bernadetạ pareshut au parat dou centenari de Lourdạ, dount lou racounte sabrous de Palay bèrạ plaçạ a las paraulạs de Bernadetạ e de la Sentạ Vièrge ! Tèxte doublat en francés.